-
81 put on
1) (to switch on (a light etc): Put the light on!) rozsvítit, zapnout2) (to dress oneself in: Which shoes are you going to put on?) obléci si, obout si3) (to add or increase: The car put on speed; I've put on weight.) nabrat4) (to present or produce (a play etc): They're putting on `Hamlet' next week.) uvést5) (to provide (eg transport): They always put on extra buses between 8.00 and 9.00 a.m.) zařadit6) (to make a false show of; to pretend: She said she felt ill, but she was just putting it on.) předstírat7) (to bet (money) on: I've put a pound on that horse to win.) vsadit (na)* * *• zveličovat• předstírat• obouvat• obléknout si• obouvat si• obléknout• obout• oblékat• obout si• nasadit -
82 qualification
[-fi-]1) ((the act of gaining) a skill, achievement etc (eg an examination pass) that makes (a person) able or suitable to do a job etc: What qualifications do you need for this job?) kvalifikace2) (something that gives a person the right to do something.) oprávnění3) (a limitation to something one has said or written: I think this is an excellent piece of work - with certain qualifications.) omezení* * *• schopnost• omezení• kvalifikace -
83 recognition
[-'niʃən]noun (the act or state of recognizing or being recognized: They gave the boy a medal in recognition of his courage; I said hello to him but he showed no recognition.) uznání; poznání* * *• úsudek• zjišťování• poznání• posouzení• rozlišování -
84 refuse
I [rə'fju:z] verb1) (not to do what one has been asked, told or is expected to do: He refused to help me; She refused to believe what I said; When I asked him to leave, he refused.) odmítnout2) (not to accept: He refused my offer of help; They refused our invitation; She refused the money.) nepřijmout3) (not to give (permission etc): I was refused admittance to the meeting.) nepovolit•- refusalII ['refju:s] noun(rubbish; waste material from eg a kitchen.) smetí; odpadky- refuse collection vehicle* * *• odmítnout• odmítat -
85 remark
1. noun(a comment; something said: The chairman made a few remarks, then introduced the speaker.) poznámka2. verb(to say; to comment: `She's a good-looking girl,' he remarked; He remarked that she was good-looking; He remarked on her good looks.) poznamenat, dělat poznámky- remarkably* * *• zpozorovat• poznámka• poznamenat -
86 reminder
noun (something said, done, written, noticed etc that reminds one to do something: Leave the bill on the table as a reminder that I still have to pay it.) připomínka, připomenutí* * *• upomínka• upozornění -
87 self-satisfied
(too easily pleased with oneself and one's achievements: `Our house is the cleanest in the row,' she said in her self-satisfied way.) samolibý* * *• samolibý -
88 should
[ʃud]negative short form - shouldn't; verb1) (past tense of shall: I thought I should never see you again.) (budoucí čas po minulém čase)2) (used to state that something ought to happen, be done etc: You should hold your knife in your right hand; You shouldn't have said that.) (náležitost)3) (used to state that something is likely to happen etc: If you leave now, you should arrive there by six o'clock.) (pravděpodobnost)4) (used after certain expressions of sorrow, surprise etc: I'm surprised you should think that.) (lítost, překvapení)5) (used after if to state a condition: If anything should happen to me, I want you to remember everything I have told you today.) (podmínka: kdyby snad...)6) ((with I or we) used to state that a person wishes something was possible: I should love to go to France (if only I had enough money).) (podmínka: jen kdybych...)7) (used to refer to an event etc which is rather surprising: I was just about to get on the bus when who should come along but John, the very person I was going to visit.) (překvapení)* * *• měl by -
89 thoroughfare
[-feə]1) (a public road or street: Don't park your car on a busy thoroughfare.) ulice, silnice2) ((the right of) passage through: A sign on the gate said `No Thoroughfare'.) průjezd, průchod* * *• průjezd -
90 tea-time
noun (the time in the late afternoon or early evening at which people take tea: He said he would be back at tea-time.) doba svačiny -
91 amen
interjection, noun((usually Amen) said or sung by Jews or Christians to express a wish that the prayer should be fulfilled.)* * *• amen -
92 confidentially
adverb (secretly; not wishing to have the information passed on to anyone else: She could not tell me what he said - he was speaking confidentially.) důvěrně* * *• tajně• důvěrně -
93 correct
[kə'rekt] 1. verb1) (to remove faults and errors from: These spectacles will correct his eye defect.) napravit, korigovat2) ((of a teacher etc) to mark errors in: I have fourteen exercise books to correct.) opravit2. adjective1) (free from faults or errors: This sum is correct.) správný2) (right; not wrong: Did I get the correct idea from what you said?; You are quite correct.) správný; mající pravdu•- corrective
- correctly
- correctness* * *• správný• opravovat• opravit -
94 exhaust
[iɡ'zo:st] 1. verb1) (to make very tired: She was exhausted by her long walk.) vyčerpat2) (to use all of; to use completely: We have exhausted our supplies; You're exhausting my patience.) vyčerpat3) (to say all that can be said about (a subject etc): We've exhausted that topic.) vyčerpat2. noun((an outlet from the engine of a car, motorcycle etc for) fumes and other waste.) výfukový plyn- exhaustion
- exhaustive* * *• vyčerpávat• vyčerpat• dobírat• dobrat -
95 farewell
[feə'wel] 1. noun(an act of saying goodbye: They said their farewells at the station; ( also adjective) a farewell dinner.) rozloučení; na rozloučenou2. interjection(goodbye: `Farewell for ever!' she cried.) sbohem* * *• sbohem -
96 gulp
-
97 haunt
[ho:nt] 1. verb1) ((of a ghost) to inhabit: A ghost is said to haunt this house.) strašit2) ((of an unpleasant memory) to keep coming back into the mind of: Her look of misery haunts me.) stále se vracet3) (to visit very often: He haunts that café.) často navštěvovat2. noun(a place one often visits: This is one of my favourite haunts.) často navštěvované místo- haunted* * *• pronásledovat -
98 haunted
adjective (inhabited by ghosts: a haunted castle; The old house is said to be haunted.) strašidelný* * *• strašidelný -
99 honestly
1) (in an honest way: He gained his wealth honestly.) poctivě2) (used to stress the truth of what a person is saying: Honestly, that's exactly what he said; I honestly don't think it's possible.) namouduši* * *• poctivě• čestně -
100 immortal
[i'mo:tl](living for ever and never dying: A person's soul is said to be immortal; the immortal works of Shakespeare.) nesmrtelný- immortalize
- immortalise* * *• nesmrtelný
См. также в других словарях:
The saying and the said — Levinas, in an attempt to overcome a certain naivety within his exploration of ethics as given in what he describes as the face to face encounter, attempts to introduce language into what had only been a picture of such an encounter. He… … Wikipedia
The Door Within Trilogy — is a set of three novels written by American author Wayne Thomas Batson describing the adventures of teenager Aidan Thomas through the Realm , a world correlated to ours. The titles of the books are The Door Within , The Rise of the Wyrm Lord ,… … Wikipedia
The Rough Wooing — was a term coined by Sir Walter Scott and H. E. Marshall to describe the Anglo Scottish war pursued intermittently from 1544 to 1551. It followed from the failure of the Scots to honour the terms of the 1543 Treaty of Greenwich, by which the… … Wikipedia
The Dan Patrick Show — Genre Sports talk Created by Dan Patrick Starring Dan Patrick Paul Paulie Pabst Patrick Seton O Connor Todd Fritzy Fritz Andrew McLovin Perloff Country of origin Unite … Wikipedia
Said Ibrahim Ben Ali — (1911 1975) was the chief minister of The Comoros from 2 April 1970 16 July 1972. He was part of the Said family, including other Comorian politicians like Said Mohamed Jaffar, Said Atthoumani, and Said Ali Kemal.ource … Wikipedia
The Prince of Tennis — Cover of the Viz English version of The Prince of Tennis volume 1 テニスの王子様 (Tenisu no Ōjisama) … Wikipedia
The Triwizard Tournament of Honorability — is a contest that was taken from the Harry Potter book series that incorporates the Chinese language while creating a friendly competition to see who is the best at speaking Chinese at a given level of the class. This is becoming very popular… … Wikipedia
The Old Tune — is a free translation of Robert Pinget’s 1960 play La Manivelle ( The Crank ) in which Samuel Beckett transformed Pinget’s Parisians, Toupin and Pommard into Dubliners, Cream and Gorman. Its first radio broadcast was by the BBC on 23rd August… … Wikipedia
The BFG — (which stands for Big Friendly Giant ) is a children s book written by Roald Dahl and illustrated by Quentin Blake, first published in 1982. An animated film based on the book was released in 1989 with David Jason providing the voice of the BFG… … Wikipedia
The Chills — Background information Origin Dunedin, New Zealand Genres … Wikipedia
The Fiery Angel (opera) — The Fiery Angel (Russian: Огненный ангел Ognenny angel in transliteration) is an opera in five acts by Sergei Prokofiev to a Russian libretto by the composer, based on the novel The Fiery Angel (1908) by Valery Bryusov. Composition and… … Wikipedia